Blog
Fakty i mity na temat pracy tłumacza
Praca tłumacza to jedna z najbardziej odpowiedzialnych profesji w dzisiejszym świecie. Ze względu na to, że cieszy się niemałą popularnością, narosło wokół niej sporo mitów. W dzisiejszym wpisie obalamy część z nich i przedstawiamy, jak naprawdę wygląda praca z tłumaczeniami.
Jak poprawnie przetłumaczyć CV na język angielski?
Osobom, które biegle posługują się językiem angielskim, tłumaczenie CV może wydawać się rzeczą banalnie prostą. Okazuje się jednak, że pozornie łatwy przekład, często zawiera błędy. Jak ich uniknąć? W dzisiejszym wpisie podpowiadamy, jak poprawnie przegotować życiorys dla zagranicznego pracodawcy.
Ile czasu potrzebuje tłumacz na przygotowanie tekstu?
Tłumaczenie tekstów z języka obcego na polski lub odwrotnie może być niezbędne w wielu przypadkach. Niekiedy bywa wynikiem prywatnych intencji osób, którym zależy na pełnym zrozumieniu dokumentacji sporządzonej w obcym dla nich języku. Niemniej o wiele częściej wiąże się z dopełnieniem określonych formalności w urzędach i instytucjach państwowych. Takimi tłumaczeniami zajmuje się wówczas tzw. tłumacz przysięgły. Jak długo trzeba czekać na przygotowane przez niego teksty?