Tłumaczenia aktów małżeństwa
Tłumaczenie aktu małżeństwa często okazuje się niezbędne w przypadku zamiaru rozpoczęcia życia za granicą. Jest to jeden z dokumentów umożliwiających stały pobyt w danym kraju. Aby akt był uznawany przez poszczególne instytucje państwowe, jego autentyczność musi zostać potwierdzona przez tłumacza przysięgłego. Każdy z przekładów wykonuję rzetelnie i terminowo. Dbam także o sporządzenie tłumaczenia jak najwierniejszego oryginałowi. Przez wiele lat swojej działalności zdobyłam grono klientów darzących mnie zaufaniem. Wśród nich znajdują się zarówno klienci indywidualni, jak i przedsiębiorcy korzystający m.in. z usługi tłumaczeń specyfikacji technicznych.
Tłumaczenia aktów z Urzędu Stanu Cywilnego
Podejmując się przekładu aktu małżeństwa, zwracam uwagę nie tylko na treść dokumentu, ale także na jego formę. Pisma urzędowe mają bowiem określony układ poszczególnych elementów. Staram się go zachowywać w procesie tłumaczenia. Każde zlecenie wykonuję skrupulatnie i sumiennie. Posiadam nie tylko wieloletnie doświadczenie, ale także stosowne do profesji wykształcenie i uprawnienia zawodowe.
Zachęcam do kontaktu i zadawania nurtujących Państwa pytań. Zależy mi na tym, by moi klienci byli pewni bezpieczeństwa swoich danych i rzetelności tłumaczenia, dlatego z chęcią udzielę Państwu odpowiedzi dotyczących procesu przekładu i metod mojej pracy.